Дело чести или «Звезда Бенгалии» - Страница 58


К оглавлению

58

— Если вам так угодно, признаю, — ответил он, развалившись на стуле, — и, как я понимаю, теперь я могу идти? Ведь наш высокопарный индюк будет верен себе до конца. Дело чести, нет так ли, господин Кромов?

— Да о ком он ведёт речь? — раздраженно воскликнул князь.

— Князь Вышатов, — обратился к нему Кромов, — кража раскрыта, алмаз вам возвращен. Похититель выявлен. Вы готовы передать его в руки полиции?

Его превосходительство покачал головой.

— Это огласка, ведь всё узнают газеты. Нет, я не хотел бы так поступать, господин Кромов. Убирайтесь вон, Ипполит, и забудьте, что вы вообще когда-либо были в моем доме!

Ипполит щёлкнул пальцами, как будто провернул выгодную сделку.

— Сработало, — сказал он, — так что с вашего позволения, господин Кромов, я пойду.

— Нет, — ответил тот, — сначала вы выслушаете то, что я вам скажу. За это свое преступление вы и вправду не понесёте наказание. Таково желание князя Вышатова, и я его выполню. Но я хочу вам ещё раз представить господина Листопадова. Он — один из ведущих сыщиков полиции. И будьте уверены, в его личной картотеке вы заняли свое место. И если в связи с каким-нибудь подозрительным делом вы хоть мельком попадёте в поле зрения полиции, господин Листопадов и его коллеги будут знать, кого им надо искать. Я думаю, и господин Брюсов, в своём кругу, тоже сможет дать вам весьма нелестную оценку, не распространяясь, впрочем, о краже. Если же вы вздумаете шантажировать нас тем, что раскроете все обстоятельства дела, то смею вас заверить, у вас нет шансов. О краже знают только те, кто находится в этой комнате, и все они будут утверждать, что вы врёте. В конечном счёте, вас сочтут, в лучшем случае, болтуном. Ваши дела не так хороши, как вы возможно подумали. Так что послушайте мой совет, Ипполит. Если вы и далее будете действовать в том же духе, рано или поздно вы попадёте в руки полиции, если же исправитесь и примените свои способности на что-либо другое, никто из присутствующих не причинит вам вреда. Это все, что я хотел вам сказать. Прошу вас, ваше превосходительство.

— Яков Иванович, — обратился князь к дворецкому, — проводите Ипполита в его комнату и не спускайте с него глаз. Когда он соберёт свои вещи, выпроводите его из дома.

— Да, и ещё, — добавил он, — расплатитесь с господином Сенцовым за то время, что он отработал.

— Но ваше превосходительство!!! — возмущенно воскликнул Брюсов.

— Господин Сенцов всё это время хорошо выполнял работу секретаря, так что эти деньги он заработал. Выполняйте.

— Вот что, — сказал Листопадов, — я, пожалуй, пойду с ними. Мало ли что этот парень вздумает ещё выкинуть.

Все трое вышли в коридор.

— Да, — произнес Олсуфьев, — ну и дела. А что же Бехтерев?

— Как я уже говорил, поручик Бехтерев был лишь пешкой в руках Ипполита.

— А зачем он сбежал?

— Этому может быть несколько объяснений.

В это время в дверь постучали.

— Войдите, — сказал князь.

В комнату вошла Дарья.

— Вениамин спрашивает, не пора ли подавать на стол. Ни от вас, ни от Якова Ивановича нет никаких распоряжений.

Князь посмотрел на часы.

— Уже без четверти три! Через пятнадцать минут начнут прибывать гости!!! Дарья, бегите к повару, пусть немедленно накрывает на стол. Иван Демидович, вам я поручаю алмаз. Поставьте его на пьедестал.

Капитан схватил алмаз и крепко сжал его руками.

— Будьте спокойны, я теперь с него глаз не спущу, пока мы не запрём его в сейф. Я поставлю его на стойку и не отойду от нее ни на шаг! Интересно, а где этот Лядов!? Он, что, теперь решил все время прохлаждаться! Ну, я ему устрою, когда он заявится! — и с этими словами Дормидонтов тоже покинул кабинет.

— Господа, — обратился князь к оставшимся, — я приглашаю вас поприсутствовать на сегодняшнем балу. Это приглашение относится также и к вашему другу из полиции, господин Кромов. Подойдите к дворецкому, пусть он займётся вашей одеждой, и потом прошу вас присоединиться к нам. Мне пора идти встречать гостей. Пойдемте, господа.

Мы вышли из кабинета. Князь Вышатов, Уваров и Гриневский отправились в зал. Олсуфьев на минуту задержался около нас с Кромовым.

— А всё-таки, — спросил он, — где вы так перепачкались?

Я придал лицу многозначительное выражение и похлопал Федота по плечу.

— В таких делах тайны следствия не разглашаются, друг мой.

Глава 20

Брюсов перепоручил нас заботам Захара, и тот, действуя огромной щёткой, довольно быстро привёл нашу одежду в порядок. Я, Кромов и Листопадов вышли в зал, когда там собралось уже довольно много народу. Князь Вышатов встречал гостей, произносил тосты и вообще был в самом благостном расположении духа. Дормидонтов, как и обещал, весь вечер просидел около постамента с алмазом, не спуская с него глаз. Временами он косился на дверь, ведущую в кухню, как будто ожидая, что из нее опять кто-нибудь выскочит, чтобы завладеть его сокровищем. Кажется, за весь вечер он так и не притронулся к закускам и выпивке, что было, несомненно, огромной жертвой с его стороны.

Через какое-то время я вышел на главную лестницу, ту самую, что вела к парадному входу, и на которой, примерно, сутки назад и началась эта история. Я хотел обдумать несколько вопросов, и главный из них был про моего бывшего ординарца. Что случилось с Лядовым? Кромов сказал, что о том, где находится Бехтерев, у него есть пара предположений, но о Лядове он не сказал ни слова. Что предстояло мне узнать о нём? Что он был сообщником Ипполита и теперь скрывается, или еще что-нибудь похуже? Кромов заявил, что и не пытался его искать. Почему? На все эти вопросы у меня не было ответов, и я мог лишь строить версии, одну невероятнее другой.

58